- В-187
- ЛИТЬ ВОДУ НА МЕЛЬНИЦУ чью, кого lit, often media
VP
subj: human or abstr
to further s.o. 's cause (often that of one's opponent, the opposite party, or s.o. undeserving) indirectly or unintentionally by one's actions or behaviorX льёт воду на мельницу Y-a - thing X is grist to (for) Y's millX brings (adds) grist to Yb mill X provides grist for Yb mill person X is playing into Yb hands.На очередном заседании политбюро (тогда - «президиума») стал Никита (Хрущёв) требовать от членов согласия на опубликование («Ивана Денисовича»)... Многие отмалчивались («Чего молчите?» - требовал Никита), ктото осмелился спросить: «А на чью мельницу это будет воду лить?» (Солженицын 2). At a regular meeting of the Politburo (or Presidium, as it then was) Nikita (Khrushchev) sought agreement to the publication of the story (Ivan Denisovich)....Several made no comment ("Why don't you say something?" Nikita demanded), and someone ventured to ask "whose mill would it be grist to?" (2a)....Коллеги на очередном партийном собрании... просили Шевчука осознать свою ошибку и признать, что, хотя его высказывание, может быть, и не носило намеренно провокационного характера, объективно оно льёт воду на мельницу наших врагов (Войнович 4). ...His (Shevchuk's) colleagues, at the next Party meeting, asked Shevchuk to realize his error and to acknowledge that, although his statement was perhaps not of a deliberately provocative nature, it did, objectively, provide grist for the mills of our enemies (4a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.